跳到主要內容區

Summer 2022【英】電影字幕翻譯技巧/  Film Translation and Subtitling

Summer 2022【英】電影字幕翻譯技巧
 Film Translation and Subtitling 

開課時間 週二~週四 10:10-12:00 (2022/08/16-2022/08/18),總時數:6小時
開課教師 王遠洋 老師
Email: yy.wang@mx.nthu.edu.tw
上課地點 遠距授課使用Google Meet。
課程對象 對電影字幕翻譯實作或影視產業工作有興趣之清大學生。
報名資訊

報名時間: 2022/07/25 09:00 至 2022/08/08 09:00
人限: 20人(報到滿12人方開班)※報名及出席率規定(請務必詳閱)
點我報名   報名狀況   初選結果

課程說明

※課程包含講授與討論,講授部分中、英文並行,討論部分以中文為主。
※每週皆有翻譯寫作練習。

課程安排

課次

日期

主題

1 8/16

六個技巧翻出好台詞
經典神怪片:《畫皮》

2 8/17

文化詞語的翻譯
《畫皮》中的文化詞語翻譯

3 8/18

歸化(domestication)與異化(foreignization)
(一)  東方電影《畫皮》英文字幕分析
(二)  優酷電影《畫皮》英文字幕分析

上課教材

1.《畫皮》(Painted Skin),葉偉信導,東方電影公司譯。東方影業,2008
2.
《畫皮》(Painted Skin),劉春導,楊玉姝譯。項氏兄弟,2021

參考資料

1.翻譯初階》,周兆祥,台北,書林,1996

瀏覽數: