跳到主要內容區

Summer 2023【英】拆解常見的中式英文 Debunking Chinese-style English

 Summer 2023【英】拆解常見的中式英文
Debunking Chinese-style English


開課時間 週一~週五 10:00-12:00(2023/07/31-2023/08/04),總時數:10小時。
10:00am – 12:00pm, July 31-August 4, 2023 (Monday – Friday), 10 hours in total
開課教師

徐桂平  Kuei-ping Vicky Hsu
Email: vickyhsu@gapp.nthu.edu.tw

遠距方式 使用Microsoft Teams的線上課程(連結將由老師email給學生)/
Online course on Microsoft Teams
課程對象

習慣直接中翻英,但不確定或不熟悉英文句型與用字的學生
The students who tend to translate their ideas directly from Mandarin into English word for word but have little understanding of English grammar and word use
想練習運用英文更精準表達的學生
The students who aim to express their ideas in English more precisely
提醒:本課程並非學術英文或職場英文導向。
Please note that this session is designed for a general purpose, not for any academic or occupational purposes.
(可供「博士卓越提升試辦方案計畫」同學認證。)

報名資訊 報名時間:2023/07/05 09:00 至 2023/07/25 09:00
欲報名同學請至GOOGLE表單報名👈請點擊
或直接檢附學號、姓名寄信至
:jltseng@mx.nthu.edu.tw

人限: 20人(報到滿12人方開班)※報名及出席率規定(請務必詳閱)

課程說明

本主題式課程旨在提升學生對於中、英文表達方式不同的意識。此課程涵蓋綜觀中文與英文的信息結構與焦點的特性,引導學生檢視常見的中式口語與書寫英文。透過例句解析、造句練習、與診斷除錯的討論,協助學生拆解常見或可能的中式英文表達,增進使用英語的正確性與合適度。
The 10-hour summer session aims to arouse learners’ awareness of the differences in expressing ideas in Mandarin and in English. The session will include a brief overview of information structure and focus in Chinese and in English, analysis of common Chinese-style English sentences, and sentence-making and correction exercises. After taking the 10-hour session, students are expected to express themselves better in English by reducing their abuse and misuse of English vocabulary and sentence structure.

課程包含講授與討論,講授部分中、英文並行,討論部分以中文為主。
每次課程有短句或短文的診斷、造句或除錯練習
學員需使用本校 @office365.nthu.edu.tw帳號,方可收到課程練習與講義;使用gmail、yahoo或gapp等帳號僅能聽課。
請於報名時提供@office365.nthu.edu.tw帳號,以便加入課程,收取每次上課連結。
(可由校務資訊系統向計算機通訊中心提出申請;以非本校IP申請者,需使用VPNl連接校務資訊系統,才能處理)

課程安排

課次

日期

主題

1 07/31

中文與英文的信息結構與焦點
Information structure and focus in Chinese and in English

2 08/01

文法搭配、直譯、邏輯錯誤的中式英文
Chinese-style English caused by sentence structure, translation, and logical fallacies

3 08/02

常見的誤用與混用句型
Common abused, confused, and misused sentence structure and patterns

4 08/03

常見的誤用與混用詞彙
Common abused, confused, and misused vocabulary and phrases

5 08/04

大家來找碴
中式英文線上闖關

上課教材

講義、投影片、YouTube影片

Handouts & lecture slides, YouTube video clips

參考資料

1.Azar, Betty S. and Hagen, Stacy A. (2009). Understanding and Using English Grammar, 4th edition. New York: Pearson Education. ISBN: 978-0-13-246450-5.
2. Bulter, Eugenia et al. (1995). Correct Writing, 6th edition. Lexington, MA: D.C. Heath and Company. ISBN: 957586‐6754.
3.楊雅琪(譯)(2020)。《像樣的英文,這樣寫,這樣說》(原作者:Joseph Devlin)。台北市:好人出版. ISBN: 978-986-98693-6-2.
4.簡清國 (2021)。《中式英文面面觀》。台北市:時報出版社. ISBN: 978-978-957-13-8519-1.
5.詹慕如(譯)(2008)。《英文同義字大大不相同》(原作者:清水建二)。台北市:眾文出版社。ISBN: 978-957-532277-9 
6.劉美君 (2012)。《英文文法有道理》。台北市:聯經出版社。ISBN: 978-957-08-4050-6.
7.曾鈺成 (2019)。《由同求異》 (Choose the right synonym)。香港:商務印書館。ISBN: 978-962-07-5800-1.

 

瀏覽數: