Spring 2023【英】翻譯理論 Translation Theory
Spring 2023【英】翻譯理論
Translation Theory
開課時間 | 週四Thur. 13:20-15:10 (2023/04/13-2023/05/04),總時數:8小時 |
開課教師 | 王遠洋 老師 Email: yy.wang@mx.nthu.edu.tw |
上課地點 | *實體教室上課(Lecture in classroom.)地點尚待確認 ※若因疫情改為遠距授課,將使用Google Meet線上教學(連結將會另信通知) |
課程對象 |
1.曾修讀中英文筆譯課程,想再深入探究翻譯理論之清大學生。 |
報名資訊 | 報名時間: 2023/03/06 09:00 至 2023/04/08 09:00 人限: 20人(報到滿6人方開班)※報名及出席率規定(請務必詳閱) 點我報名 報名狀況 初選結果 |
課程說明
※閱讀講義內容為英文,課程進行則以中文為主。
※偶有搭配相關筆譯練習。
課程安排
課次 |
日期 |
主題 |
1 | 4/13 |
*以下章節標註為指定上課教材原內容編排 |
2 | 4/20 |
翻譯即詮釋:荷蒙斯(James Holmes)與文學改編議題 |
3 | 4/27 |
翻譯的文化轉向:勒菲弗(André Lefevere) |
4 | 5/04 |
譯者吞噬原著血肉:女性主義翻譯理論與巴斯奈特(Susan Bassnett) |
上課教材
Ch. 2 “From linguistic systems to cultures in contact”
Ch. 5 “From word to text and beyond”
Ch. 10 “Translation and ideology”
參考資料
2. Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation. OUP, 1965.
3. Holmes, James. Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies. 2nd edition. Rodopi, 2004.
4. Lefevere, André. Translation, Rewriting and the Manipulation of the Literary Fame. Routledge, 1992.